выдающаяся стервь современности
Я решила составить рэйтинг самых смешных японских слов, с вашей помощью )))
Народ, читайте и смейтесь на здоровье, продлевайте жизнь! Х)))
кабан - сумка
сисюнки - переходный возраст, половое созревание
исики - знание, сознание
сися - мертвец
фусё:ся - раненый
кю:кю:ся - машина скорой помощи
хайгууся - супруг, супруга
доё:би - суббота
ися - врач
Японисты, напоминайте, чего у нас еще смешного было )))
Народ, читайте и смейтесь на здоровье, продлевайте жизнь! Х)))
кабан - сумка
сисюнки - переходный возраст, половое созревание
исики - знание, сознание
сися - мертвец
фусё:ся - раненый
кю:кю:ся - машина скорой помощи
хайгууся - супруг, супруга
доё:би - суббота
ися - врач
Японисты, напоминайте, чего у нас еще смешного было )))
Вопрос: Ну и что же вы выбирете?
1. кабан | 1 | (5.88%) | |
2. сисюнки | 3 | (17.65%) | |
3. исики | 0 | (0%) | |
4. сися | 6 | (35.29%) | |
5. фусё:ся | 0 | (0%) | |
6. кю:кю:ся | 2 | (11.76%) | |
7. хайгууся | 0 | (0%) | |
8. доё:би | 4 | (23.53%) | |
9. ися | 1 | (5.88%) | |
Всего: | 17 |
ой, точно!! Суббота!!! ща впишу ))
а машина, которая "курума"? ))
а врач...это ися, да?))
не, которая дзидося) (если я не путаю)
ися, ага)
Неее, сисюнки - это, конечно, звезда!
кю:кю:ся - машина скорой помощи
Машина скорой помощи - это "комута-херовата", это даже я знаю!
аааа...дзидо:ся Х)))))))
_bibo_
Машина скорой помощи - это "комута-херовата"
Тебе дорога в наш универ с такими шикарными знаниями!! Х))))))
Вот, #лять, наша русская школа.
Врач всегда "ищща". Или у кого-то медведь на ухо наступил?
Уж сколько лет бесит.
Неужели никто не слышит, КАК люди говорят, а?
Эм, а я буду ругаться на тебя ))
Извини, но ты ведь не филолог, нет?
Ты знаешь что такое транскрипция?
Так вот русским языком не записать то, как говорят японцы...
Нету таких букаф у нас...
и если вместо среднего шипящего звука ты слышишь "ШЫ", то удачи и всех благ )))) и кому там медведь на ухо наступил? )))
Да, в некоторых городах и школах пишут "щи", но это тоже не соответствует тому, что говорят японцы )))
И вообще, японский в России изучают 150 лет )) и уж за это время люди бы додумались усовершенствовать транскрибирование.....а люди по любому были не глупые....
извини, если грубо ответила ))
По любому, транскрипцию тоже придумал русский человек, к слову.
Я не филолог, но знаю, что русский язык очень богат. Больше, чем ты думаешь. И это не шутка.
А вот "сися, синдзюку и синкансэн" ни разу не слышал. Только видел в написанном варианте по-русски.
И со слухом у меня точно все в порядке. ))
ты любишь иностранные языки, однако, ты углубленно их не изучаешь, так?
По любому, транскрипцию тоже придумал русский человек, к слову.
это вообще к чему? разумеется русское транскрибирование придумали русские О_о о чем может быть разговор?
Я не филолог, но знаю, что русский язык очень богат.
и каким образом ты сможешь транскрибировать по-русски японские слова?
А вот "сися, синдзюку и синкансэн" ни разу не слышал.
А что тогда? шиша, шинджуку и шинкансен? XDDD
И о чем может быть разговор? Хочешь сказать, что ученые филологи, которые изучают японский язык - идиоты? Х)))
И что ты вообще хочешь мне то доказывать? Х)))))
ага, в субботу доёбимся ))
"разумеется русское транскрибирование придумали русские" --> "и каким образом ты сможешь транскрибировать по-русски японские слова?"
Логика железная .
Так же, как тугоухие ученые.
скажи это Аракаве, что она всю жизнь не правильно говорила на родном языке))
Ага... Значит "синкансэн" -- это правильно.
И разница между первой и последней "С" никому не заметна.
PS: Интересно. У японцев бывают проблемы с речью? Шепелявость, например. Может сюда как раз дефектных и отправляют -- учить "великий и ужасный русский"
Всё. Фарс пошел. Давайте завяжем. Я не хочу никого обижать.
Ну ладно, "шикансэн" это правильно, все русские филологи идиоты, японцы говорить не умеют, Сики придумал себе свой японский и он правильный, молодец, пять баллов )))
нас не обидишь, не на что обижаться то))
Думаю, тут дело в амбициях.
Шики не придумал. Я говорю о том, что слышу.
И вообще, не спорь со старшими ^____^
И вообще, не спорь с филологами :Р
Candyholic
Кабан жжот )))
Аааа...да ))) молоко тож жжот Х))
у меня карточки с лексикой в прошлом году висели по всей квартире, и на холодильнике гордо красовалась розовая карточка "Гю:ню:" XD
Бритни, я очень завидую твоей выдержке....ОЧЕНЬ!!!!
я бы уже матом послала всех, кто доё:бивается со своими "умными темами" по поводу японского языка...
мне кажется нам с тобой пора Рыбину объяснить кто здесь хозяин, и как оказывается правильно произносить ШЫнкасэн, и ища!!! Блин...да это даже непроизносимо, язык сломаешь!! пипец...>__<
о чём вообще речь могла идти, если у японцев простите в АЗБУКЕ нет звука ШИ?!?!?!
как же бесит...все считают почему-то, что умнее докторов наук по филологии, которые НИ ОДИН. а некоторые и вовсе пол жизни, прожили в Японии...
АГРРРРРРРРР!!! >_______________<
меня аж затрясло от злобы...я стала слишком нервной..тупой японский..XD
конечно, учила учила до потемнения, а оказывается все неправильно XD
вооот!! мне так обидно!!XDDD
всё зря!! время потрачено...о ужас!!!Х))
ну ничего, я зайду завтра к Аракаве сенсей, поговорю с ней....всё-таки Японке не стоит неправильно говорить на собственном-то языке...эх...стыдилась бы она..Х)))))
Shiki
хочешь сказать, что ты доктор филологических наук?
или ты к чему это сейчас вообще?...О_о"""
Нашли, из-за чего спорить! =)))))))
Кстати, я уже заметила, что в корейском и японском языках какие-то моменты весьма схожи. Наверное потому, что Корея какое-то время находилась под оккупацией Японии, и жителям было насильно запрещено разговарить на их национальном языке.
Думаю, что отсюда одинаковые вещи.
К примеру...сумка у нас тоже будет "кабан" (о да, я уже уржалась над этим, когда узнала XD ) пишется - 가방
И со звуками "с" и "ш" (вернее, "щ") здесь такие же косякт ^^"
А "ися"...забавно Х) у меня полудомашнее имя "Ися" (для тех друзей, кому не очень удобно произносить "р")...любопытно было узнать, что это значит в Японии XD о да, я крутой врач XDD
Кстати, вот тебе тоже несколько корейских слов... ^^
К примеру...у вас "машина ск. помощи" - "кю:кю:ся", а у нас "кукуруза" - "ок:су:су"... XD
или вот...у вас "суббота" - "доё:би", у нас "во второй половине дня" - "оху:е" -_-
Ага, ты врач )) знай это))
во второй половине дня" - "оху:е"
ахахахаха!!!! Х)))))))
чуть не сдохла со смеху Х))))